::: JuanHerreros, invitado por David Chipperfield, mostrará su “Common Ground” en la Bienal de Venecia 2012 que
se inaugural la próxima semana / JuanHerreros was invited by
David Chipperfield to show his work “Common Ground” in Venice Biennale 2012 starting
next week ::: Una parte de la instalación se compone de un friso alrededor de
la habitación asignada, donde Herreros incluye una serie de nombres de participantes
en conversaciones permanentes sobre diferentes temas / As part of
the installation, Herreros composed a frieze around the asignated space with a
collection of names of participants in a series of permanent conversations
about different topics ::: Conversaciones abiertas y activas que componen
un particular mapa intelectual / Open and active specific conversations that
have been running from years ago, which compose a particular intellectual map :::
Uriel Fogué forma parte de dicha lista, bajo el epígrafe “Infraestructuras y
placeres” / Uriel Fogué appears in this list under the epigraph “Infrastructures
and pleasures” :::
“Con esta
lista, quiero expresar mi agradecimiento y dejar una cierta huella de cuán
importante es tener buenos compañeros de viaje y cuán determinante ha sido este
diálogo en mi manera de pensar/trabajar/enseñar / With this list, I want to
express my gratitude and leave a foot print of how important is to have good
traveling companions and how determinant has this dialogue been in my way of
thinking/working/teaching” Juan Herreros Ago 2012
::: ¡Gracias a ti, Juan! / Thank you, Juan! :::
+ info:
No hay comentarios:
Publicar un comentario