27 de febrero de 2014

140227 - ISLA ENERGÉTICA / ENERGY ISLAND



::: Les invitamos a la IV edición Gabinete de Crisis de Ficciones Políticas que tendrá lugar el próximo jueves 27 de febrero de 2014 / We invite you to the IVth edition of the CrisisCabinet of Political Fictions that will take place next Thursday February 27th, 2014 ::: La ficción política en esta ocasión es la siguiente / The current political fiction is:
El Gobierno español se plantea el siguiente objetivo: alcanzar la independencia energética del país en el año 2020, coincidiendo con el Proyecto Europa 2020. En el contexto de profundas y discontinuas transformaciones que el sector de la energía viene sufriendo durante los últimos años, este escenario plantea nuevos retos para las ciudades, el paisaje, los modelos de producción, las pautas de consumo, los marcos legales, las tipologías arquitectónicas, los usos y ritos domésticos, etc. Se precisa de una estrategia para, por una parte, optimizar las infraestructuras existentes y, por otra, desarrollar un nuevo tejido de producción de energía a gran escala, de acuerdo a criterios de máxima eficacia. Se hace imprescindible plantear la intervención de todas las instituciones y las organizaciones ciudadanas competentes en el campo de la energía. Ante las nuevas circunstancias, se convoca a un Gabinete de Crisis para estudiar la redefinición de un nuevo marco energético / The Spanish Government raised the following objective: achieving the energy independence of the country in 2020, coinciding with the Project Europe 2020. In a context of deep and discontinuous changes that the energy sector has suffered in recent years, this scenario poses new challenges for cities, the landscape, the patterns of production and consumption, the legal frameworks, the architectural typologies, the uses and domestic rituals, etc. A strategy is required to, on one hand, optimize the existing infrastructures. And, on the other hand, to develop a new large scale energy production fabric, according to criteria of maximum efficiency. It is essential to consider the involvement of all relevant institutions and civil society organizations related to energy. In the new circumstances, a Crisis Cabinet is summoned to study the definition of a new energy framework.::: El GCFP convoca a Gonzalo Escribano, Director del Programa de Energía y Cambio Climático del Real Instituto Elcano. / The GCFP invites Gonzalo Escribano, Director of Energy and Climate Change of the Real Instituto Elcano ::: 1ª Sesión del IV GCFP. Jueves 27 de febrero de 2014 a las 19:30h / IV GCFP 1st Session. Thursday February 27th 2014. 7:30 pm.

::: Fechas de las siguientes sesiones / Dates of the following sessions:
* 02. Jueves 06 de marzo de 2014 / 02. Thursday 6th March 2014
* 03. Jueves 13 de marzo de 2014 / 03. Thursday 13th March 2014
::: Pronto: ¡Más información! / Soon: More info! ::: Nave 16 de Matadero Madrid ::: Organiza / Organizers: elii + Gabinete de Crisis de Ficciones Políticas ::: Dentro de la programación de la Exposición We-Traders, comisariada por Angelika Fitz, Rose Epple y Javier Duero / Within the program of We-Traders Exhibition, curated by Angelika Fitz, Rose Epple and Javier Duero :::
+ info:
www.elii.es
http://gabinetecrisisficciones4.blogspot.com.es/
http://www.goethe.de/ins/be/prj/wet/esindex.htm

26 de febrero de 2014

FRESHLATINO TOKYO!

::: El día 26 de febrero a las 19:00 horas se inaugura en el Instituto Cervantes de Tokio la exposición “Freshlatino 2” con una presentación a cargo de la comisaria, Ariadna Cantis, y una mesa redonda con la participación del arquitecto Yoshi Ito y de estudios de arquitectura emergentes japoneses / On February 26th, at 7:00pm opens at the Instituto Cervantes de Tokio the exhibition “Freshlatino 2”, with the presentation of the curator, Ariadna Cantis, and a round table with the participation of the architect Yoshi Ito, and some other Japanese emerging architecture practices ::: La exposición podrá visitarse hasta el 20 de marzo / You can visit the exhibitiom until March 20th ::: “Freshlatino 2” reúne el trabajo de doce agencias de arquitectura españolas e iberoamericanas que experimentan los límites entre disciplinas y proponen nuevas formas de operar / “Freshlatino 2” brings together the work of twelve agencies Spanish and Latin American architecture experienced the boundaries between disciplines and suggest new ways of operating ::: Creado por Ariadna Cantis, este proyecto se presenta en formato de vídeo con un archivo online / Created by Ariadna Cantis, this project is presented in video format with an online archive ::: En esta segunda edición “Freshlatino 2” incorpora a un segundo comisario experto, Andrés Jaque, que aporta un corpus de diez términos básicos para entender y reflexionar sobre algunos de los rasgos que caracterizan y atraviesan la prácticas seleccionadas / This second edition incorporates “Freshlatino 2” a second expert curator, Andrés Jaque, which provides a corpus of ten basic terms to understand and reflect on some of the features that characterize and cross the selected practices :::

19 de febrero de 2014

140221 - LAS ARQUITECTURAS DE ROBINSON CRUSOE / THE ARCHITECTURES OF ROBINSON CRUSOE

::: Este viernes tendrá lugar la presentación pública de resultados de las residencias España / Finlandia de El Ranchito, donde se mostrarán los trabajos desarrollados durante los dos últimos meses por los arquitectos y artistas: Elii, Espada y Monleón, Essi Kausalainen, Mikko Kuorinki, Jaakko Pallasvuo, Kiko Pérez, María Salgado y Nestori Syrjälä, en la Nave 16 de Matadero Madrid / This Friday will take place the public presentation of results of the residences Spain / Finland El Ranchito. Where the architects and artists Elii, Espada and Monleón, Essi Kausalainen, Mikko Kuorinki, Jaakko Pallasvuo, Kiko Pérez, María Salgado and Nestori Syrjälä will be showing the works debveloped during the last two months at Nave 16 of Matadero Madrid ::: Elii presentará su último trabajo: LAS ARQUITECTURAS DE ROBINSON CRUSOE / Elii will be presenting their last work: THE ARCHITECTURES OF ROBINSON CRUSOE ::: ¡Nos vemos el viernes! / See you on Friday! ::: 20h. Viernes 21. Nave 16. Matadero Madrid / 8pm. Friday 21st. Nave 16. Matadero Madrid :::

La historia de Robinson Crusoe suele ser relatada como un proceso heroico de un individuo que no necesita de la sociedad para dominar la naturaleza. Pero, en realidad, lo que muestra la novela es la transformación de la isla en un plató de cine. Robinson Crusoe es una representación dentro de otra representación / The story of Robinson Crusoe is normally told as a heroic process of an individual who does not need the society to tam the nature. But, in reality, what the novel presents is the transformation of the island into a cinema set. Robinson Crusoe is a representation within a representation.

11 de febrero de 2014

(ECO)SCAR-CITY - THE ARCHITECTURES OF THE IMAGINARIUMS OF SUSTAINABILITY

::: Entrega final y sesión crítica del taller "(Eco)Scar-City. La arquitectura de los imaginarios de la sostenibilidad" / Final submission and critics at the workshop "(Eco)Scar-City. The architecture of the imaginariums of sustainability" ::: ¡Fantásticos trabajos de los estudiantes! ¡Enhorabuena! / Great works by the students! Congratulations! ::: Aquí, la presentación del guión de uno de los trabajos y la entrega final de premios a cargo de la artista María Jerez (aka Kate Winslet) / Here you see the presentation of one of the script of the works and the awards ceremony run by the artist María Jerez (aka Kate Winslet) :::
+ info:
Master Tri


10 de febrero de 2014

140114 - WHAT CRITICISM?

::: What Criticism? ::: Simposio sobre crítica de arquitectura ideado y organizado por la directora editorial y Loeb Fellow 2014 Florencia Rodriguez en la Harvard Graduate School of Design / Symposium on Architectural Review devised and organized by the editorial director and Loeb Fellow 2014 Florencia Rodriguez, at the Harvard Graduate School of Design ::: Miércoles 12 de febrero de 2014, 18:30 conferencia inaugural Cynthia Davidson y Viernes 14 de febrero de 2014, simposio de 9:00 a 18:30 / Tuesday 12th February 2014, 18:30 Inaugural lecture by Cynthia Davidson and Friday 14th from 9:00 to 18:30, symposium ::: Participantes / Participants:
1- The impossible friendship
Felicity Scott
Iker Gil
Jimenez Lai
Uriel Fogué
2- Forms of the uncertain
Andres Lepik
Michael Kubo
Inga Saffron
3- Criticism = Love
Troy Payne
Urtzi Grau
Ciro Najle
4- Dissemination vs. Cultivation
Alexandra Lange
Meredith Tenhoor
Anthony Acciavati
Michael Abrahamson
+ info:

2 de febrero de 2014

140131 - HOY POR HOY

::: Podcast del programa donde Eva Gil (elii), Luis Arenas (Gabinete de Crisis de Ficciones Políticas), Rebeca Castellanos (Goethe Institut) Esaú Acosta (VIC) y Casa del Quartiere (We Traders Turín) explican el proyecto We Traders en el programa Hoy por Hoy Madrid (Cadena SER) / Podcast of the program where Eva Gil (elii), Luis Arenas (Crisis Cabinet of Political Fictions), Rebeca Castellanos (Goethe Institut) Esau Acosta (VIC) and Casa del Quartiere (We Traders Turin) explain the project We Traders in the program Hoy por Hoy Madrid (Cadena SER) :::
+ info:
http://sdmedia.cadenaser.com/cadenaser/podcast/audios/serseremsmdr_20140131csrcsrloc_1_Aes.mp3