3 de octubre de 2013

131003 - WE TRADERS, PECHAKUCHA / WORKSHOP

::: Los We-Traders generan un amplio espectro de posibilidades de actuación cuando se producen crisis urbanas, sean económicas, sociales o ecológicas. Lo que tienen en común todos estosWe-Trades es difuminar los límites entre compradores y vendedores: los consumidores se convierten en co-productore We-Traders respond to crisis in several arenas of urban life, be it economic, social or ecological. What these We-Trades all have in common is that they diffuse the boundaries between buyers and sellers: consumers become co-producers ::: El proyecto We-Traders. Cambiamos crisis por ciudad conecta iniciativas de artistas, diseñadores, activistas y muchos otros ciudadanos de cinco contextos europeos específicos. En Lisboa, Madrid, Toulouse, Turín y Berlín, la actual crisis se manifiesta en diferentes facetas, desde las arcas vacías y la polarización social, hasta una sociedad civil débil como resultado de un crecimiento excesivo / The project We-Traders. Swapping Crisis for City connects initiatives by artists, designers, activists and many other citizens from five distinct European contexts. In Lisbon, Madrid, Toulouse, Turin and Berlin the current crisis manifests different facets from empty coffers and social polarisation to a lack of civic sense as a result of excessive growth ::: En estos tiempos de crisis, los We-Trades son particularmente interesantes porque la co-determinación se convierte en co-autoría. We-Trade favorece la sostenibilidad ecológica, económica y social, pues todo ciudadano que esté activamente implicado en el desarrollo, producción e intercambio, también cuidará de las cosas / In times of such crisis We-Trading is particularly interesting because co-determination becomes co-authoring. We-Trade increases ecological, economic and social sustainability. Any citizen who is actively involved in development, production and exchange assumes responsibility for the outcome ::: We-Traders. Cambiamos crisis por ciudad crea una plataforma de conocimiento y producción para los We-Traders actuales y futuros. ¿Qué iniciativas funcionaron bien en un contexto determinado? ¿Qué elementos se pueden replicar en otros contextos? ¿Cómo se configura la relación entre iniciativa privada y administración pública? Al presentar no sólo las iniciativas concretas sino también a las personas que están detrás, pretendemos intensificar el intercambio de experiencias / We-Traders. Swapping Crisis for City creates a knowledge and production platform for current and future We-Traders. Which practices worked well? Can certain elements be replicated elsewhere? How does the collaboration between private initiative and public bodies work out? The exchange of experiences is greatly facilitated by not only focusing on the projects, but also the people behind them ::: Comisarias / Curators: Angelika Fitz y Rose Epple. Co-comisario / Co.curator: Javier Duero. Directora del Goethe Institute  Madrid: Margareta Hauschild ::: We-Traders Foro Madrid ::: 3-4 Octubre de 2013 / 3rd-4th October 2013 ::: Programa / Programme:

- 18:00h. Introducción a cargo de Margareta Hauschild, directora del Goethe Institute Madrid, y el co-comisario del proyecto Javier Duero / Introduction by Margareta Hauschild, director of the Goethe Institute Madrid, and the co-curator ot the project Javier Duero.
- 18:15h. Ponencia de / Lecture by Florian Schmidt
- 18:35h. Ponencia de / Lecture by We-Traders. Santiago Eraso
- 18:55h. Debate / Debate
- 19:30h. Presentación de seis We traders en formato 19x19 (en directo) / Presentation of six We traders in format 19x19 (live)
- 20:25h. Debate / Debate
- 21:00h. Cierre de la sesión / Close session
+ info:
http://cms.goethe.de/ins/es/mad/ver/es11641308v.htm
http://medialab-prado.es/article/wetraders
http://www.goethe.de/wetraders

No hay comentarios:

Publicar un comentario